那个在冬奥会上出现的,能听懂六国语言的虚拟志愿者爱加,还记得吗?她并非真人,然而却比真人更能理解你,这便是科大讯飞隐藏在冰雪盛宴背后的硬核实力。
语言破冰者

在冬奥村接待中心那儿,有一位德国的滑雪运动员,他拿出了手机,朝着讯飞双屏翻译机说了一句德语,紧接着,屏幕上就一下子显示出流畅的中文来了。这台被服务团队称作 “掌中宝” 的设备,靠着语种齐全充足、翻译既精准无误且反应特别快速这三大优越性 ,变成了能够跨越语言隔阂差距的有效工具。
应对冬奥会之特定需求,讯飞团队早在两年前便着手准备专业词汇库了,涵盖从高山滑雪的相关技术术语,到冰壶比赛的战术表述等,海量行业术语得以精准覆盖,使得各国选手一同,还有教练以及志愿者们,第一次达成了实在意义下的无障碍交流。
会客厅里的虚拟人
在冬奥小屋当中,有一位名为爱加的虚拟志愿者,她眼下正在跟日本记者,针对冬奥知识展开游戏PK。她具备着如同真人一样的面部表情,还有肢体动作,对中文、英文、日文、俄文、法文、西班牙文这六种语言都颇为精通,不但能够对赛事赛程方面的问题进行解答,就连周边交通以及文化旅游相关的咨询,她也都能够应答自如。
这位人工智能虚拟人是由讯飞打造的,她每天要接待数百名来自各个国家的来宾,她从不知道疲倦为何物,始终保持着热情,凭借科技的力量让每一名到访者体会到“一起向未来”的那种温暖,通过面对面互动的这种方式,使得冰冷的机器拥有了温度。

新闻工作者的效率神器
于主媒体中心当中的环境里,新华社的记者小王手握着讯飞智能录音笔H1,此刻正处于采访速滑冠军的相关进程之中。该设备是采用2 + 1麦克风列阵形式的那种,其具备能够达成360度全向收音的相应功能呀 ,进行在线中文转写的时候准确率高达98%。

记者们更为兴奋的是,它对中、英、日、韩、俄、法、越南、西班牙这8种语言进行转写。以往整理采访录音得花费半天时间,如今比赛结束半小时稿件就能完成,极大地提高了冬奥报道的时效性。
看不见的后台保障
在医疗保障团队所开展实战演练的现场那边,讯飞听见L1正为全要素测试给予技术方面的保障。数字化的系统每时每刻都在实时记录着每一回演练的数据,以此来确保冬奥医疗服务体系能够精准且高效地运转。

在奥组委每日普通办公期间,讯飞听见转录系统已进驻交通部、志愿者部、服务部等等将近五十间办公室。自二零一九年直至二零二二年,总计供应超出一千场次交流零阻碍运行服务维护,这些看不见摸不着隐蔽的科技支持,让冬奥会这台大型机器运行得愈发流畅。
从赛场走向生活
拿着讯飞听见智能录音笔H1的埃及小伙穆小龙,在北京胡同里记录普通人的冬奥故事,他看到小区保安借助翻译软件与外籍志愿者聊天,他看到退休老人运用语音输入法写冬奥日记 ,这些AI产品已不再是遥不可及的黑科技,而是融入日常生活的得力助手。

刚步入职场的年轻之人挑选讯飞听见L1来助力会议记录,常年需要出差的高级管理人员习惯于运用讯飞智慧屏开展远程跨国会议,有听力障碍的人士享受着终身免费的转写服务。冬奥赛场上的技术,正在不知不觉地改变着众多普通之人的生活。
破土而出的中国声音
自2019年筹备组建冬奥专项团队起,直至2022年的各类技术全都实现全面落地,科大讯飞历经整整三年时间成功攻克多项前沿难关。于盛会的开幕式上可看到,各代表团所使用的那一列引导牌巧妙汇聚于一处进而凝结成闪亮的雪花,在这朵无比耀眼的雪花背后,有着数不清诸如Deepting此般的创新者凭借其技术精心书写的一段段充满魅力的中国故事。
冬奥会是一场全球科技的小型展示舞台,当创新的种子历经冰雪的考验,破土而出时发出的声响终究会被世界所听闻。这些技术不但为90个国家和地区的代表团供应了服务,还在朝着世界传递我国智慧所蕴含的温情。
在你生活里头,碰到过一些什么样你觉得能让人感到惊艳的AI黑科技呢?欢迎来到评论场所去分享你所经历的事情,点一下赞再进行转发,从而使更为众多的人能够看到咱们中国科技所具备的硬核厉害程度。
